Last month I posted an article (link)
in which I shortly highlighted all the things I liked and disliked about the
various adaptations of Agatha Christie’s ‘And
then there were none’. Eventually I pinpointed a (for want of a better word) ‘winner’. The movie I liked
best of all.
The minute I pressed the ‘publish’ button my mind was
already brewing with ideas for this article. Because apart from Christie’s
masterpiece there is another, often adapted, book that I’ve seen every single
version of: Gaston Leroux’s: ‘Le Fantôme de l'Opéra’ or The phantom of the
opera.
The story
A young girl Christine gets a job at the Paris opera. But in
the catacombs of the opera a disfigured man wearing an opera mask has been
spotted at times. This man people call ‘the phantom’. Any unfortunate soul who has
seen his face, people whisper, will suffer a ghastly death.
The phantom, Enrique as his name is, decides to secretly
teach Christine to become a professional singer. Meanwhile he falls for her.
While she in turn has affection for the handsome suitor Raul. How long before
the possessive madness of Enrique becomes a danger to all?
The story use the classic notion of a love-triangle the
French use in all their stories:
Esmeralda, Quasimodo and Phoebus.
Belle, the
beast and Gaston.
And now Christine, Erique and Raul.
Why this story?
What is it that I find so great about this story? I’ve
already given the answer in the above little side-note. In the Hunchback of the Notre Dame or Beauty and the Beast it are the ‘ugly’
that are good and the handsome that are evil.
This notion returns in various fairytales like Snow white in which the desire for
beauty actually causes some pretty vile acts.
Going back to other stories in Western history it are always
this same notion returning over and over: Lady Macbeth in the Scottish play, Grendel’s mother in Beowulf and of course a fallen angel formally called ‘Lightbringer’
or ‘Lucifer’.
Now this isn’t always the case of course: Richard III still has a hunchback. Scar
still has his scar in The lion King.
And many-a Bond villain has one or two defects.
However, I argue, hardly any story plays with this notion of
right and wrong so well as The phantom of
the opera does. The phantom is kind with Christine but utterly villainous,
demented, when he deals with other people. He is two sides of the same
coin: he is a full human being.
A few months ago I reviewed the movie Wonder (2017). My conclusion was that the hero of the movie (a
disfigured boy) hardly had to fight for his place in the world – people fought
for him. Moreover, the movie hardly shows the mental impact disfigurement (or
not knowing your place in the world) gives a person.
The Phantom of the
opera, to me, is a two-hundred-year-old book that answers the question Wonder could not.
Yes disfigurement gives quite an impact. And yes if people
treat you like a villain you are more than likely to become one. But yes, that
doesn’t mean you will lose every single bit of goodness in your heart.
So that’s what The
Phantom of the Opera is to me it’s pretty much a character study of a man
forced to become a villain but never born as one.
Naturally ‘character study’ is far too much credit.
The Phantom of the Opera is still basically a cardboard villain in the original book.
But what I wish to highlight
here is how I preceive the character.
Which version is
best?
I gave you my reasons why this movie resonates with me.
Now let me give you each and every version (par one or two entries) and let me
tell you about them.
There are a LOT of parodies in the world ranging from the
1955 Phantom of the Operetta,
1961 Phantom of the horse opera (featuring Woodie
Woodpecker),
1974 The phantom of Paradise,
1974 The Phantom of Hollywood,
The
Animaniacs
and the brilliant duo Julie Andrews & Carol Burnett with their Phantom of the Opry (link).
I won’t be looking
at these adaptations though (even though a lot of these parodies are better
than some on this list).
Already a double bill. The point, here, being that the
original movie was silent and then, when sound came to be, the studio dubbed
this movie and re-released it with sound.
If memory serves Chaney didn’t want to do the voice work
for the re-release.
This is the famous Lon Chaney-movie. The man with a
thousand-faces truly cemented his name in history here as he plays the tragic
villain.
Making good use of the shadow-spiel this version has a
constant element of ‘lurking’ hanging over it. ‘The straw in the water’-scene,
for instance, is a brilliant example.
The Phantom knows the way could be anywhere and strike at
anytime. He is in complete control. And the one minute he ‘let’s go’ he is
unmasked and chased by an angry mob.
The unmasking-scene of this 90-year old movie set the
standard for the later adaptations.
If Lon Chaney’s version depended on the ‘unmasking’-scene
the Claude Rains version actually considers it an afterthought. The movie even does
away with the Phantom being part of a love triangle.
Here the Phantom is an aging violinist who does his best to
(covertly) pay for the musical education of a young woman. It is strongly
suggested that he is in fact her father.
However, as fate has it he becomes disfigured and has to
find refuge in the cellars of the opera house. From the shadows there he
continues his quest to help this girl.
The contrast with the previous version (and the many that
would follow) couldn’t be greater: paternal love. It’s the version that served
most of the inspiration to the later Broadway musical (even the shot of the
solo mask amidst the rubble has directly been copied onto the Webber production
poster).
Making good use of the sound-effects of the day this version
is the first true version that places opera on the forefront. But, alas the
bombastic music chosen for this adaptation all lose against a simple nursery
song.
The Phantom here is a tragic figure full of weaknesses and a
mind that slowly deranges.
The Hammer version. But strangely enough Hammer never truly
makes use of all the silly booby traps it could use. It’s actually rather tame
with a distinctive heart. Herbert Lom follows Rain’s footsteps as a disfigured
genius wanting to hear his opera brought to life. I did enjoy the choice for
the opera: Joan of Arc instead of Faust as both a kind of female empowerment
and an allusion to a woman hearing ‘God/Maria’s voice.
Even though the book's original choice for Faust stays the
most fitting.
This version is filled to the brim with those little ‘Hammer
tricks’ of dark corridors and shocking revelations and it is a feast for the
Technicolor eyes. Though, of course, it’s a bit grim.
This time the story takes us to Budapest. And this time the
story is centred comfortably around revenge. The phantom (Maximilian Schell)
sees his deceased wife in the (ever so beautiful) Jane Seymore: deaths follow.
Like the 1962-version this movie too ends with the falling chandelier as the
finale.
This is one of those very divisive movies. It tries to
strike the balance between being totally different and yet rather similar in
thematic.
I for one didn’t enjoy this leap to 1900’s Budapest. But of all the versions listed this is the one I’ll most likely change my mind about in the future.
I for one didn’t enjoy this leap to 1900’s Budapest. But of all the versions listed this is the one I’ll most likely change my mind about in the future.
An animated movie which, strangely enough, is the most
faithful adaptation of the book. For starters: the phantom does walk around
with his mask off for most of the time.
The reason for this is twofold: ever since Disney was/(is)
controlling the world with
one successful animated adaptation after another
other studios wanted to try their hand at the craft of telling stories.
The
second reason was the sudden realization of the early 1980s that kids and television
were a perfect mix.
Apart from turning the children into consumers voices spoke
up to educate children as well:
that’s why there were so many cartoons about
classic tales like: 20.000 leagues under the sea, Dr. Jekyll and Mr. Hyde and Moby
Dick.
Even though the craft behind it nowhere near the Disney
standard (but it does look better than Disney’s Xerography-mess of a movie
Oliver and Company released in cinemas the same year) it is quite an
enthralling version.
This ‘mere’ cartoon shouldn’t be dismissed. The power of
cartoons manages to make the horrible look acceptable (a trick Disney later
used for its adaptation of The hunchback of the Notre Dame). No parent would
let a child watch any ‘real’ version of the Phantom – but a cartoon, that’s
fine. Even though I’m sure this version will terrify children as well.
The 1989-version.
I believe this adaptation truly got its cues from the Giallo
horror genre. This version of The phantom looks marvellous but at the same time
takes the story further away from the source than ever before.
Just the casting
of Freddy Krueger (Robert Englund) himself, setting the tale in London and New
York, and upping the blood and gore tells you that ‘staying true to the story’
isn’t what this movie was striving at.
An original take on the story it
certainly is!
I love this adaptation to bits. I wrote lengthily about it
here: (link). True my love for this adaptation makes
this whole article a bit pointless. But, then again, this mini-series does
differ quite a bit from the original book. So much so that it might not ‘win
out’ in this particular election.
The 1998-version.
The Argento version! Dario Argento has never been the one
for subtle executions.
His most famous one took place on a beautiful empty square
but was utterly gruesome.
But when this movie sprung some kind of
rat-catching-kebab-machine on me I did start to wonder whether or not the master
of 80s horror had lost his touch a bit. The movie doesn’t truly get any better
but it has its occasional charms (Julian Sands is always a hoot).
The musical; there it is. And it’s actually pretty good.
I won’t spend a lot of time on the stage sequel: Love never dies except for the fact that
I actually enjoy the song: The beauty underneath. The rest of that show,
however, is ludicrous.
True you have to get used to Andrew Lloyd Webber’s annoying
habit of having characters SING ALL THE TIME –which doesn’t always work. But
that’s a leftover from the stage that doesn’t translate itself to movie that
easily.
Another thing you have to accept are the two male leads
(Gerard Butler and Patrick Wilson) in their parts. Both of them are miscast and
have, ever since, shown themselves far more capable in other fields of
filmmaking (Butler in action and Wilson in pretty much everything else).
But apart from that you have Emmy Rossum shining as the
ultimate Christine starting off naive but slowly learning to stand her ground
against the possessive Phantom.
What makes this movie work is the great camerawork and the
lavish sets. Yet, Schumacher’s version never forgets what its adapting (e.g.
the candle-holding hands): the stage version. That; one could also consider a
critique; that nowadays when people talk about ‘the phantom’ they refer to the
stage-play instead of the original book.
Conclusion: which is
best?
Let me immediately disqualify the 1990 miniseries for (being
awesome) not being a movie. That makes my choice a bit harder.
Which brings me to the rest of this list. Now this is going
to get personal, it’s my opinion after all:
I think I’ve already let shine through that, when it comes
to The Phantom, I prefer the tragic tale over horror and bloodshed. So that a
secure exit for Argento and Englund.
Also, I like the phantom to be a bit more insane than
Butler’s singing rendition. Nor do I want him to sacrifice himself in a final
act of goodness. So that’s an exit for the 2004, 1983 and 1963 version.
Then, finally, there’s my desire for a strong element of
love being present at the core of the story (either attraction or paternal).
Which all brings me to the 1943 Claude Rains version as my ultimate Phantom
version.
The fact that it also has a wonderfully haunting theme-song
only adds to the enjoyment of the movie.
Omissions: I haven’t seen the Chinese 1937 Ye ban ge sheng,
or the Argentinian 1960 El Fantasma de la Ópera yet.
No comments:
Post a Comment